대한항공 TV CF 대한항공! 중국, 중원에서 답을 얻다 를 계속 보고 있죠~

2010/03/30 - [중국 China] - 대한항공 TV CF 병마용 - 한비자 / 국무상강 무상약 國無常强 無常弱
2010/04/27 - [중국 China] - 대한항공 TV CF 황하 - 이사 李斯 / 하해불택세류 河海不擇細流 - 태산불양토양 泰山不讓土壤
2010/05/14 - [중국 China] - 대한항공 TV CF 화산 華山 - 자사 子思 중용 中庸 / 등고자비 登高自卑 dēng gāo zì bēi
2010/05/17 - [중국 China] - 대한항공 TV CF 포청천 包靑天 [포증(包拯)] 개봉부 開封府 - 철면무사 鐵面無私

등을 봤었네여 이번에는 화청지 華淸池 편을 보기로 해요~
대한항공 http://kr.koreanair.com/ CF가 시작됩니다 ^^

붉은 꽃이 화면을 채우고~


잠시 왔다 지나가는 새가 보이고요~


화청지 華淸池 의 모습이 보이고~

화청지

화청지


양귀비 楊貴妃 의 상이 보이고요 ^^ 예뻐 보이나요?

양귀비

양귀비


한 젊은 여자가 고민하고 있네여~


호수위에 잔잔히 물결도 일어나고요 ^^

호수

호수


아까 나왔던 젊은 여자가 화청지 華淸池 를 걷고 있네여~
그리고 멘트가 나옵니다

<
헤어진 연인을 잊지 못하는 그대에게 강태공 姜太公 왈 曰
>


華淸池

華淸池


覆水不返盆 복수불반분

복수불반분

복수불반분


마지막 마무리네여 ^^


대한항공! 중국, 중원에서 답을 얻다 http://chinatravel.koreanair.com/ 홈페이지를 보면

覆水不返盆 복수불반분 이라고 되어 있네여 ㅎㅎ

다음에서 잠시 보니
<
覆水不返盆 [복수불반분] 한번 쏟은 물은 다시 그릇에 담을 수 없다는 뜻으로, ①한번 헤어진 부부(夫婦)가 다시 결합(結合)할 수 없음을 비유(比喩)한 말 ②한번 끝난 일은 되풀이 못함
>

그럼 중국 바이두에서도 확인해 보죠~
http://baike.baidu.com/view/44872.htm?fr=ala0_1_1
<
覆水难收
成语资料

【读音】fù shuǐ nán shōu   覆水难收典故漫画
【释义】覆:倒。倒在地上的水难以收回。比喻事情已成定局,无法挽回。  
【用法】作谓语、宾语、分句;比喻事情已成定局。   
【结构】主谓式   
【近义词】木已成舟、驷马难追   
【反义词】破镜重圆   
【押韵词】万事俱休、零落山丘、李郭仙舟、内顾之忧   
【灯谜】滩[1]
>
중국에서는 복수불반분 覆水不反盆 이 아닌 복수난수 覆水難收 라고 하는군요
뒤집힐 복 覆 물 수 水 아니 불 不 되돌릴 반 反 동이 분 盆  엎은 물은 다시 되돌릴 수 없다나
뒤집힐 복 覆 물 수 水 어려울 난 難 거둘 수 收 엎은 물은 거두기 어렵다 뭐 비슷하군요~
ㅎㅎ
근의어 : 木已成舟 목이성주 나무 목 木 이미 이 已 이룰 성 成 배 주 舟 나무가 이미 배가 되었다
駟馬難追 사마난추 사마 사 駟 말 마 馬 難 어려울 難 따를 추 追 여기서 사마는 駟馬 네 마리의 말이 이끄는 수레로 사마가 따라가기 어렵다 등이 있네여

<
成语出处及典故

出处

  《后汉书·何进传》:“国家之事易可容易?覆水不收,宜深思之。”    宋·王懋《野容丛书·二八·心坚石穿覆水难收》:“太公取一壶水倾于地,令妻收入。乃语之曰‘若言离更合,覆水定难收。’”

典故一

  
商朝末年,有个足智多谋的人物,姓姜名尚,字子牙,人称姜太公。因先祖封于吕,又名吕尚。他辅佐周文王、周武王攻灭商朝,建立周朝,立了大功。后来封在齐,是春秋时齐国的始祖。   姜太公曾在商朝当过官,因为不满纣王的残暴统治,弃官而走,隐居在陕西渭水河边一个比较偏僻的地方。为了取得周族的领袖姬昌(即周文王)的重用,他经常在小河边用不挂鱼饵的直钩,装模作样地钓鱼。姜太公整天钓鱼,家里的生计发生了问题,他的妻子马氏嫌他穷,没有出息,不愿再和他共同生活,要离开他。姜太公一再劝说她别这样做,并说有朝一日他定会得到富贵。但马氏认为他在说空话骗她,无论如何不相信。姜太公无可奈何,只好让她离去。   后来,姜太公终于取得周文王的信任和重用,又帮助周武王联合各诸侯攻灭商朝,建立西周王朝。马氏见他又富贵又有地位,懊悔当初离开了他。便找到姜太公请求与他恢复夫妻关系。   姜太公已看透了马氏的为人,不想和她恢复夫妻关系,便把一壶水倒在地上,叫马氏把水收起来。马氏赶紧趴在地上去取水,但只能收到一些泥浆。于是姜太公冷冷地对她说:“你已离我而去,就不能再合在一块儿。这好比倒在地上的水,难以再收回来了!”[2]

>
출처는 후한서 하진전에 나왔네요 강태공의 고사도 있고요~ ㅎㅎ

覆水不返盆

覆水不返盆


覆水不返盆

헤어진 연인을 잊지 못하는 그대에게
복수불반분
강태공(姜太公)/습유기(拾遺記)
한번 엎질러진 물은 다시 담을 수 없도다

먼저 헤어지자 말하고 이별을 고하고
뒤늦게 다시 찾아가 사랑한다 고백 한 들
헤어진 그 연인이 다시 돌아올까요?
지나간 그 시간이 다시 돌아올까요?
자신의 경솔한 언행을 후회 할 때면
때는 이미 너무 늦는 법
그대여, 부디 신중 하십시오.

복수불반분

복수불반분


화청지 華淸池 华清池
당현종과 양귀비의 사랑의 장소!
중국 산시성(협서 시간의 리산 기슭에 위치한 화청궁 내의 온천지!
산세가 수려하고 온천수의 효능이 좋아 역대 중국 황제들이 별장을 지어 겨울 휴양지로 이용한 곳이다.
양귀비의 빼어난 미모의 비결이 화청지 온천수 때문이라는 속설이 있다. 당 현종과 양귀비의 로맨스를 노래한 <장한가> 공연이 이곳의 명물이다.


화청지

화청지


시안 서안
헤어진 연인을 잊지 못하는 그대에게_화청지&장한가
覆水不返盆 복수불반분
한번 엎질러진 물은 다시 담을 수 없도다.
- 양귀비가 목욕을 했던 곳, 귀비지
- 당현종의 독탕, 연화탕
- 양귀지 전용 헤어드라이 장소, 비하각
- 당현종과 양귀비의 이루어지지 않은 사랑의 노래, 장한가




화청지에 대해 알아보기 위해 홈페이지를 찾아 봤습니다
http://www.hqc.cn/ 홈페이지 메인에 장한가 長恨歌 에 대한 소개가 나와있네여
<
장한가   위키백과   백과사전 더보기 장한가(長恨歌)는 당나라 때 백거이가 지은 장편 서사시이다. 당 헌종 원화 원년인 806년에 지어졌다. 당 현종 이융기와 그의 비 양귀비와의 사랑을 읊은 노래이다...당 현종(712-756)이 죽은 지...
>

실제 있었던 장소에서 오페라라 멋지군요 ^^


장한가

장한가


홈페이지에 공연 사진이 올라와 있네여 ^^  장한가 長恨歌 长恨歌 직접 가서 꼭 보고 싶네여

장한가

장한가


양귀비와 당현종의 사랑 내용이라 ㅎㅎ 멋진데요 ^^

長恨歌

長恨歌


조명도 화려한 것 같구~

长恨歌

长恨歌


사람도 많이 동원 되는군요 ^^

장한가

장한가


화청지 홈페이지 華淸池 华清池 http://www.hqc.cn/index.htm

華淸池

華淸池


홈페이지에서 입장료를 확인해 보니
<
门票类型 单价[RMB] 详细介绍 备注 所剩票数 操作
华清池门票(全票)  70元 点击进入 成人票 880  马上订购 
华清池门票(半票)  40元 点击进入 现役军人,伤残军人和65岁以上的老人及身高1.2米的儿童,全日制在校学生(成人院校除外),残疾人凭本人有效证件享受半价优惠。 不限  马上订购 
     《长恨歌》门票(甲级票)  988元 点击进入 暂无 0  马上订购 
     《长恨歌》门票(乙级票)  888元 点击进入 暂无 2  马上订购 
     《长恨歌》门票(丙级票)  588元 点击进入  不限  马上订购 
     《长恨歌》门票(丁级票)  258元 点击进入  不限  马上订购 
     《长恨歌》门票(普通票)  218元 点击进入  不限  马上订购 
>

화청지 입장료 성인 70위엔 / 현역군인 및 상이 군인 과 65세 이상 노인 및 1.2미터 이하 아동, 전일제학교 학생(성인학교제외), 유효 신분증을 소지한 장애인 등 40위엔
장한가 입장료 988위엔 부터 218위엔까지 있네여 ㅠㅠ 조금 비싸군요~

나중에 꼭 가 보고 싶네여 ^^ ㅎㅎ 화청지에 가면 CF에 나온 저런 여자 만날 수 있을까요? ^^

 
 
Posted by aiyuri@hanmail.net 가심비 전 윤사장 !

댓글을 달아 주세요

대한항공 http://kr.koreanair.com/ 


에서 재미있는 CF가 나왔군요~...

우선 병마용이 나옵니다 ^^

병마용

병마용


병마용은 진시황이 영원 불멸의 삶을 믿으면서 만든 거대한 무덤 옆에 있지요

<

병마용   위키백과
병마용갱(兵馬俑坑)은 중국 산시 성 시안 시 린퉁 구에 있는 진시황릉에서 1km가량 떨어져 있는 유적지로 흙을 구워 만든 수많은 병사, 말 등의 모형이 있는 갱도이다. 1974년 농민이 우물을 파다가...
위키  Terracotta Army 영어 위키백과 | 兵馬俑 일본어 위키백과 | 秦始皇兵马俑 중국어 위키백과
>

두부에서 점차 시야가 넓어 집니다

병마용

병마용


그리고 더 넓어진 후에 한 남자가 그 사이를 걷고 있지요
시계소리가 깔리면서요 ~

병마용

병마용


그리고 멎진 말이 나옵니다
<오늘의 성공에 안주하는 그대에게>

한비자 왈~ 국무상강 무상약 國無常强 無常弱


우선 한비자는 중국 법가 사상을 집대성 한 사람으로 춘추전국 시대의 유명한 인물 中 한 사람이죠 ㅎㅎ

<

백과

한비자 [Han Feizi (book), 한비자 (책)]   위키백과   백과사전 더보기
《한비자》(韓非子)는 중국 전국 시대의 책으로 한비 등이 쓴 책으로 법가 사상을 집대성한 책이다..이 책은 중국 고전시대의 다른 많은 책들처럼 집단적 저작물이다. 그러나 대부분의 편장은 어느...
위키  Han Feizi (book) 영어 위키백과 | 韓非子 일본어 위키백과 | 韩非子 중국어 위키백과
  • 한비자 (중국 한 [漢] 철학자) [韓非子, Hanfeitzu]   브리태니커
    (병)Hanfeizi(웨)Hanfeitzu.?~BC 233. 중국의 법가 철학자.진왕(秦王) 정(政 : 후의 始皇帝)은 그의 전제정부에 관한 이론에 깊은 감명을 받아 BC 221년 중국을 통일한 후 이를 통일국가의 정치원리로...
  • 국어

    한비자 [韓非子]   [명사]<책명> 중국 춘추 시대 말기의 한비가 지은 책. 형벌의 이름과...   국어사전 더보기
  • 기타

    >

    법가 하면 딱딱하다고 생각하시는 분들이 계실텐데~ 혹시
    묵공이라는 영화가 기억 나시나요?

    묵공

    묵공


    묵공 (A Battle of Wits, 2006)

    요약
    중국, 홍콩, 일본, 한국 | 액션, 드라마 | 2007.01.10 | 12세이상관람가 | 135분
    감독
    장지량
    출연
    유덕화안성기판빙빙왕지문   더보기
    줄거리
    피와 혼돈의 춘추전국시대..천하 통일을 눈앞에 둔 조나라 대륙의 10만 대군은 마지막 길목에서 조그만 양성함락을 눈앞에 두었다. .. 더보기
    홈페이지
    http://www.grouppower.com.tw/bow



    영화 홈페이지는 안 열리는군요 당시 한국, 중국, 일본 3개국이 모여서 만든 합작영화로 유명했었는데~... 여튼 여기에 묵가 혁리로 나오던 유덕화가 법가의 인물입니다~ 그 법가의 대표주자 한비자가 한 말입니다~

    대한항공! 중원에서 답을 얻다 http://chinatravel.koreanair.com/mainsite/main.asp 에



    <
    國無常强 無常弱 오늘의 성공에 안주하는 그대에게
    국무상강 무상약   
    한비자(韓非子) 유도편(有度篇)
    영원히 강한 나라도, 영원히 약한 나라도 없다

    불로장생을 꿈꿨던 진시황
    무소불위의 권력을 가졌던 진시황
    그는 어쩌면 오늘의 성공에 안주하는
    그대의 모습과 닮아있을지 모릅니다

    그대여, 반드시 기억하십시오
    진시황에게 영원한 생명도, 영원한 권력도 없었듯
    오늘의 성공과 안락함은 언젠간 사라진다는 것을...
    >
    이라는 문구가 적혀 있네여~





    한비자(韓非子)의 유도편(有度篇)은 말그대로 유 있다 도 (제도, 법) 즉 법도 또는 제도가 있다는 뜻이지요 법이 공평해야 하는 이유를 설명하고 있습니다

    국무상강 무상약  國無常强 無常弱 
    영원히 강한 나라도, 영원히 약한 나라도 없다

    중국어로는 国无常强 无常弱 이지요 ^^

    중국 바이두 백과사전에 나오는 군요 http://baike.baidu.com/view/1886782.htm
    바이두

    바이두

    国无常强

      【词目】国无常强
      【读音】guó wú cháng qiáng
      【释义】国家不可能长久保持强大。
      【出处】《韩非子·有度》:“国无常强,无常弱。奉法者强则国强奉法者弱则国弱。”

    이네여~
  • 중국의 블러거들에게도 깊은 인상을 준 것 같습니다
    http://www.damndigital.com/archives/5212

    <

    在这些熟悉的画面背后,我们看到的却是韩国人对于我们文化的研究,特别是那句“国无常强,无常弱”,或许是他们在提醒作为当代大国的中国,不可满足于现状;或许他们是一种挑衅的口吻,作为一个小国的姿态挑战中国。不管出发点如何,至少我们需要时刻警醒,因为“国无常强,无常弱”适合任何一个国家、公司、团队或个人。
    >
    항상 새롭게 발전하고 노력해야겠네여 ^^~
     
     
    Posted by aiyuri@hanmail.net 가심비 전 윤사장 !

    댓글을 달아 주세요

    1. 카통 2010.03.30 11:28 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

      좋은 글 잘 보고 갑니다 ~~~ ^^

    2. 워니 2010.05.03 00:22  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

      중국어과 생인데.. 당대 최고의 문장가 한비자가 한 말이 궁금해서.. 찾아보았네요. 잘 배워갑니다^^